Питер Батлер

Питер и Хилари Батлер

Хилари Батлер

Укол за уколом

Перевод Марии Семеновой (Санкт-Петербург)

19. Люллинг Саундз1 и прогулка, которая привела к Уокеру2

Уехав из Орлсрайта, Май Ай Зоупенд поселился в городке Люллинг Саундз. Донна Скуп3, газетный репортер, бравшая у Мая интервью в связи с его заявлением о том, что "Вершины Сознания" было истинным названием Великого Водораздела, приехала в город позже, получив повышение в "Великом Водоразделе Уикли"4. Газета имела отделения в целом ряде небольших и крупных городов, и публикация получила широкое распространение. Донна стала одной из Д'Других, и со временем они с Маем поженились.

Люллинг Саундз был красивым городком. Именно здесь Великий Водораздел Вершин Сознания встречался с водами океана, продолжением Великого Водораздела в другой форме — Морем Различий, но это уже совсем другая история!! Окаймленные лесами берега Саундз и глубокая прозрачная вода естественной бухты сделали Люллинг Саундз деловым преуспевающим городом и портом. В отличие от Орлсрайта с его камуфляжем из контактных линз и Фолл Сити с его откровенной ложью, в Люллинг Саундз была спокойная, умиротворяющая атмосфера отдыха — на первый взгляд. Однако под этой поверхностью жили обычные страхи, сомнения, переживания и сильные эмоции, которые влияют на жизнь людей, и Люллинг Саундз просто внушал своим жителям, что все хорошо. Вскоре Май, Донна и другие обнаружили, что в городке царил дух самодовольства, через который было трудно пробиться.

Ощущение благополучия в Люллинг Саундз было лишь внешним, и Д'Другие понимали, что они должны противостоять его обманчивому влиянию на многих людей, особенно на молодежь. В Фолл Сити, например, было все очевидно. Ложь была неприкрытой. В Уиттл Даунз Комплекс круглые сутки извергал потоки информации, рассчитанной на подсознание. В Орлсрайте бóльшая часть населения видела город через специально сконструированные контактные линзы, но в Люллинг Саундз никто не раскачивал лодку. Все было стабильно. Мягко, успокаивающе и убедительно людям внушалось, что все было в порядке. Придерживаться широких взглядов считалось здесь восхитительным качеством! Права и свободы, частная жизнь должны были уважаться и защищаться любой ценой!!

Но эти неугомонные Д'Другие бросили вызов успокоенности, которая так долго отличала Люллинг Саундз, и Люси Ферр со своей компанией должны были действовать быстро.

СИС5 расширил свой филиал до полноценного офиса, укомплектовав его молодой восходящей звездой организации по имени Суити Спил6. Она была также представителем HISS7 и ISM8.

Когда Экклз Хантер составлял списки Д'Других, чтобы наполнить ими компьютеры СИС, его поиски в Люллинг Саундз были не слишком плодотворными.

Как много изменилось с тех пор!

Теперь многие имена из этих списков стали его близкими друзьями.

На Зеленом острове в прибрежных водах Саундз образовалось целое сообщество, и взаимодействие между Д'Другими из Орлсрайта, Фолл Сити и Люллинг Саундз было регулярным.

В Люллинг Саундз был назначен новый начальник порта. Д'Другие пришли в восторг, когда узнали, что капитан Вака Бриджес9 и его жена Ара-Моана10 были такими же, как они. Это была очаровательная пара, обожавшая все, что касалось искусства мореплавания. Они словно родились с "морской лихорадкой" в жилах. Их назначение на ответственный пост в Люллинг Саундз должно было сыграть важную роль в будущих событиях.

*****

Ароха и Вин Райт, чей дом был в Орлсрайте, часто путешествовали в своем автофургоне и стремились как можно чаще бывать в Люллинг Саундз. Морской воздух и открывавшийся вид были так не похожи на все другие места, где они бывали, и эта разница была благотворной для них. Через несколько дней они собирались двинуться дальше, но чем заняться сегодня?..

Вин, сбегав к молочному магазинчику на углу за газетой, вернулся помочь своей жене, которая развешивала белье. "Пойдем, прогуляемся по берегу. Мы давно не были на пристани. Меня тянет туда. И сегодня чудесный день. Что скажешь, если мы возьмем с собой кое-что из еды и бутылки с водой — тогда мы можем не торопиться".

Открывавшийся вид всегда был разным, а звуки — новыми. Крики морских птиц, мягкий плеск или шелест воды, покрытые лесом холмы, спускающиеся к кромке воды вдалеке, и конечно же звуки, производимые людьми — шум лодочных моторов, движение транспорта, разгружающиеся или нагружающиеся корабли, переговоры по радио, периодические звуки сирены и гудки, вся эта смесь из разнообразных умиротворяющих звуков.

На пристани всегда было интересно. Поодаль от пирса было множество пришвартованных небольших лодок, но именно крупные однокорпусные и многокорпусные судна привносили максимум разнообразия своим дизайном и оснасткой. Вин и Ароха догадывались, насколько крупные суммы денег были привязаны к причалам. Названия тоже завораживали, давая дальнейшие поводы для догадок. Некоторые лодки явно использовались редко, но за иными уход осуществлялся довольно часто. Райты то и дело останавливались поболтать.

"Эй, — сказала Ароха, — вот интересное название. Я не видела его раньше".

Прямо перед ними была надпись "ФЭЙТ УОКЕР"11.

Оба замолчали, но в поисках всевозможных объяснений у них в голове вертелись мысли.

"Мы хорошо знаем Инока и Даун Уокеров. Они много путешествуют и ходят по твердой земле. Но вода не предназначена для того, чтобы ходить по ней… "

"На борту кто-то есть. Мы можем спросить, откуда такое название. Интересно, как с ними связаться. Подняться на борт, позвать их, или как-то… "

Но тут ситуация разрешилась сама.

"Похоже, вы немного заблудились, — раздался голос сзади, — могу я чем-нибудь помочь?"

Вин и Ароха удивленно оглянулись. На велосипеде, с висевшими на руле сумками покупок, восседал мужчина.

"Я не услышал, как вы подъехали. Это моя жена Ароха, а я Вин Райт. Мы с удовольствием задали бы вам несколько вопросов".

"Меня зовут Петрос Абрахамсон. Я только подниму свой велосипед на борт. Пойдемте со мной, и — добро пожаловать на борт". Через пару минут их представили сестре Петроса, Серене, и они уютно устроились в неожиданно большой каюте. После обмена любезностями, Вин обратился к теме названия "ФЭЙТ УОКЕР" — "ходящий верою". Брат и сестра посмотрели друг на друга. Петрос начал первый: "Друзья мои, нам понятно ваше любопытство, и надеемся, что вы не будете долго пребывать в неизвестности. Простите нас, если вам это покажется странным, но не расскажете ли вы нам сначала немного о себе?"

"Конечно", — ответила Ароха.

И Вин с Арохой вместе рассказали Абрахамсонам свою историю.

"Может, получилось немного дольше, чем вы рассчитывали. Я наблюдал за вашими лицами, пока мы рассказывали, и я уверен, что между нами много общего", — сказал Вин. Лица Петроса и Серены расплылись в широкой улыбке, и последние сомнения улетучились. "Поразительно! Это просто поразительно! — воскликнул Петрос. — Мы собирались уехать домой сегодня утром, но вынуждены были остаться еще на один день. Поэтому я поехал в магазины. Пожалуйста, останьтесь и отобедайте с нами, тогда мы расскажем вам свою историю".

ПРИМЕЧАНИЯ

1  Убаюкивающие звуки, англ. — Прим. перев.
2  От англ. walker — пеший путешественник. — Прим. перев.
3  Госпожа Сенсация. — Прим. перев.
4  Great Divide Weekly. — буквально: Еженедельный Великий Водораздел. — Прим. перев.
5  Система интегрирования сомнений. — Прим. перев.
6  Сладкая болтовня. — Прим. перев.
7  Homeland Information Screening Services, Отечественная информационная служба наблюдения. — Прим. перев.
8  Интернациональная система манипуляторов — Прим. перев.
9  Waka — каноэ, транспорт (маори), прим. автора; Waka Bridges — мост или переправа на каноэ. — Прим. перев.
10  Ara-moana — путь через море (маори). — прим. авт.
11  Faith Walker — ходящий верою, библ. — Прим. перев.

20. Столбняк

Мне совершенно непонятно, почему в брошюре о прививках, которые делают детям в семилетнем возрасте, предназначенной рассказать о дифтерии, столбняке, коклюше и полиомиелите, отсутствует важная, полноценная информация.

Вот единственное, что сказано родителям об этих заболеваниях:

Дифтерия — это заболевание, поражающее горло и вызывающее затруднения при глотании и дыхании. Она также может поражать нервы, мышцы и сердце.

Столбняк — это заболевание, проникающее в организм через порез или царапину. Столбняк приводит к напряжению и судорогам мышц. Он может поразить дыхательные мышцы.

Коклюш — это заболевание, поражающее трахею. У заболевших детей может быть рвота и затруднение дыхания во время приступов кашля.

Полиомиелит — это заболевание, которое может парализовать тело и поразить мышцы, которые участвуют в дыхании1.

Вот и все. Эта информация так же точна, как и информация о том, что все, кто пьют алкоголь, могут попасть в больницу и умереть от цирроза печени. Или о том, что все, кто не пристегивается ремнем безопасности, могут попасть в аварию и погибнуть.

Что требуется знать вам, как родителю, чтобы осуществить информированный выбор?

Давайте рассмотрим это на примере столбняка. Столбняком нельзя "заразиться" от кого-нибудь, но благодаря тому, что споры столбняка повсюду, всегда есть возможность заболеть столбняком. Однако возможность и вероятность это разные вещи.

Неужели вас интересует только наихудший из сценариев столбняка, вероятность которого крайне мала? Но как вам узнать, что вероятность заболеть столбняком крайне мала? В информации для родителей нет ничего, что давало бы возможность СРАВНЕНИЯ вероятности заболеть столбняком до появления вакцины с риском пострадать от вакцины.

Единственный упомянутый в документе серьезный побочный эффект это вероятность поражения нервов под названием "невралгия плечевого сплетения", которое "случается у 1 из 100 000 привитых".

Желая узнать больше, вы идете на сайт Министерства здравоохранения и находите главу о столбняке в руководстве по иммунизации. Вы читаете введение2, где в ключевых характеристиках болезни сказано:

Столбняк издавна известен как бич рожающих женщин, новорожденных детей и раненых солдат. В XVIII веке каждый шестой ребенок, родившийся в госпитале Ротонда в Дублине, умирал от столбняка новорожденных3. Еще Гиппократ описывал столбняк, но причина была неизвестна вплоть до 1884 г., и токсин не был выделен до 1890 г. Анатоксин (химически инактивированный токсин) впервые был очищен в 1924 г. (подчеркнуто мной. — Х.Б.)

Вы сидите и думаете:

Хмм… XVIII век, ах да, это 200–300 лет назад, в Ирландии, с 1701 по 1800 гг. Неужели это относится и к Новой Зеландии в 2008 г.? Конец XVIII века был тем временем, когда акушеры перехватили инициативу у акушерок4 и стали причиной смерти тысяч детей и матерей от послеродового сепсиса, поскольку они никогда не мыли рук. Показатели в это время были просто ужасающими. Это было задолго до того, как родилась и повзрослела в конце XIX века Флоренс Найтингейл, буквально заставившая врачей и больницы принять новую и оригинальную идею необходимости уделять внимание чистоте в больницах и чистоте пациентов; идею, что грязному постельному белью, запачканным, не меняющимся повязкам, полам, унавоженным экскрементами, с крысами и тараканами, прячущимися по углам, нет места в заведении, где люди поправляются; что хорошую пищу должна обеспечивать больница, и не должно допускаться никакой старой пищи, принесенной родственниками.

Именно так вы думаете? Или вы не уловили эту связь, поскольку вам не рассказывали о Флоренс Найтингейл и об ужасающем состоянии здравоохранения в обществе в XVIII веке? Или вы допускаете, что условия в Ирландии в XVIII веке такие же, как сегодняшние и думаете: "О, нет, если я не привью своего ребенка, его шанс умереть будет один из шести!" Трудно отделаться от впечатления, что Департамент здравоохранения хочет воспользоваться тем фактом, что многие молодые родители не слишком хорошо знают историю, и эмоции могут заставить их действовать, исходя из примеров, не имеющих никакого отношения к Новой Зеландии или какой-либо другой современной развитой стране.

Почему бы введению не начинаться с такой информации:

В развитых странах столбняк новорожденных был ликвидирован до создания пассивной иммунизации от столбняка. В Финляндии последний случай столбняка был зарегистрирован в 1915 г.5

Это как раз медицинская статья о привитых детях, заболевших столбняком. Чтобы анализировать информацию Департамента здравоохранения, необходимо знать, насколько эта информация адекватна, и выискивать, о каких существенных сведениях умолчали.

Вы решили, что хотите узнать больше, и читаете дальше. После тщательного изучения этого материала вы обязательно зададитесь важным вопросом:

Если мне надо сравнить риск заболевания в Новой Зеландии с риском от вакцины, то почему представленные данные о рисках относятся либо к ирландской больнице 18 века, либо к случаям столбняка в больницах Новой Зеландии с 1970 г.?

Данные по Новой Зеландии в допрививочный период с 1922 по 1960 гг.6 на графике (рис. 20.1) дают более точное представление о вероятности заражения или смерти от столбняка гражданских людей, нежели неуместный пример из истории 18 века.

заболеваемость столбняком

Из новозеландского графика на рис. 20.1 следует одно интересное наблюдение: еще до применения вакцины наибольшее падение заболеваемости столбняком, числа госпитализаций и смертей от него приходится точно на период первых полиомиелитных лет с 1930 г. до 1943 г. Пожилые люди помнят еще лозунги о мытье рук, о переносимых мухами заболеваниях, о передаваемых чиханием болезнях и о соблюдении личной гигиены. Нет сомнений в том, что кто-то другой назовет другие причины снижения случаев столбняка, но я не думаю, что более низкая, в сравнении с предыдущими годами и последующим периодом вплоть до 1960 г., распространенность столбняка в эти десятилетия могла быть совпадением. В руководстве по иммунизации не сказано, когда у взрослого гражданского населения появился доступ к вакцине от столбняка. У военных был доступ к столбнячной вакцине, начиная со Второй мировой войны, у детей — начиная с 1960 г., у взрослых — с 1971 г.7

С 1900 г. в Америке шло неуклонное снижение смертности от столбняка вплоть до появления вакцины, и статья в 1972 г. отнесла это за счет факторов окружающей среды:

Снижение началось до введения столбнячного анатоксина и продолжилось в последнее десятилетие, в течение которого не происходило существенного улучшения в поставках анатоксина8.

Это снижение отражено на графике на рис. 20.29.

смертность от столбняка

Естественно, данные и общие тенденции по столбняку отличаются от страны к стране. Маккеон в своей книге 1978 г. обсуждал снижение смертности в Великобритании, сказав:

Хотя плановая активная иммунизация детей была введена лишь недавно, огромное число взрослых были защищены еще со Второй мировой войны, включая тех, кто служил в вооруженных силах. Но, несмотря на возможный существенный вклад иммунизации, должны быть найдены другие объяснения (такие как исчезновение лошадей с улиц) значительного снижения смертей еще до введения иммунизации. Необходимо также упомянуть, что в последние годы произошло значительное улучшение лечения10.

Проще говоря, в Великобритании, где тоже широко проводились "гигиенические" кампании, усилившиеся в полиомиелитные годы, что-то другое также сыграло роль помимо противостолбнячного антитоксина.

В идеале нужно знать значительно больше — о том, о чем Маккеон и другие, похоже, были не в курсе. Например, о роли питания при столбняке. Но даже исходя из уже представленных здесь данных, можно видеть, что разговор об ирландском госпитале где-то между 1701 и 1800 гг. без приведения адекватных данных в допрививочный период некорректен с точки зрения информирования родителей о реальной ситуации в Новой Зеландии.

В большинстве руководств по иммунизации утверждается, что к столбняку нельзя приобрести естественный иммунитет. Новозеландское "Руководство по иммунизации" даже приводит в пример тот факт, что в 1995 г. 40-летний мужчина во второй раз заболел столбняком, поскольку не завершил курс прививок от столбняка11. Подразумевалось, что это является доказательством того, что столбняк обычно не дает иммунитета.

Столбняк всегда был редким заболеванием. Даже до появления прививки заболеваемость столбняком выражалось не в количестве случаев на тысячу, а в количестве случаев на 100 000. Почему? Потому что в противоположность тому, о чем вам говорят, есть немало старых медицинских статей, демонстрирующих, что естественный иммунитет к столбняку существует12,13,14. Существование естественного иммунитета отметается медицинским сообществом, но его существование логично вытекает не только из данных, но и при рациональном изучении столбняка. Большинство населения в прошлом переносило контакт со столбняком, не заболевая, хотя подвергалось контакту постоянно. Посмотрите на свое генеалогическое дерево. Кто из ваших непривитых предков заболел или умер от столбняка в нашей стране в XIX или XX веке?

Конечно, столбняк не самая приятная болезнь, если заболеть ею. Вы можете не "хотеть рисковать". Вы можете захотеть привиться. Это ваш выбор. И тогда другая сторона медали ведет к вопросу: "Будет ли вакцина гарантировать защиту?" Департамент здравоохранения говорит, что будет, и что в целом она гарантирует. Но если вы пробежитесь по медицинским журналам в Сети, то обнаружите, что недавно столбняком заболели полностью привитые люди, имевшие очень высокие титры антител, а некоторые из них умерли. Сегодня растет число привитых, заболевающих столбняком. Отчего это может быть? Я считаю, что в целом качество пищи вместе с необходимыми минералами и витаминами резко снижается, как и стандарты базовой домашней гигиены. Далее, на основании нашего собственного опыта, стандарты обработки ран в медицине существенно упали, в расчете на то, что вакцина защитит от столбняка, и подразумевается, что это защита на тот случай, если не удастся хорошо очистить вашу рану.

детская смертность

Тогда как методы лечения столбняка значительно улучшились, остается еще много из того, что врачи могли бы делать, но не делают. Многие из них читают статьи на "е-медицине"15, думая, что информация будет содержать лучшие или новейшие методики лечения. Но в прошлом году, когда я обратила внимание е-медицинского специалиста на применение магния и перекиси водорода при столбняке, оказалось, что он не знал о них16. Во всяком случае, он дополнил статью информацией о магнии. Но я была убита тем, что он продолжает рекомендовать тетрациклин как один из методов лечения, т. к. тетрациклин лишает организм витамина C, имеющего решающее значение для выздоровления от столбняка. Есть веские причины, по которым тетрациклин не должен применяться при столбняке. Значение витамина С при лечении столбняка рассмотрено в некоторых книгах из списка литературы в конце главы 70 "Медицинские показания применения витамина С при сепсисе".

Я считаю, что вакцина от столбняка одна из неплохих, если уж вы хотите прививаться. Тем не менее ваши шансы заболеть клиническим столбняком, даже если вы не привиты, мизерны.

Цель этой главы — показать родителям, что незачем ужасаться опасности смерти их непривитых от столбняка детей в любой момент и даже от маленькой царапины на коленке. Однако все родители должны знать, как надо тщательно промывать любую рану, даже если это казалось бы небольшая царапина.

Какой у вас выбор, если вы все-таки боитесь столбняка и хотите привиться? В настоящее время в нашей стране есть только одна вакцина — комбинированная столбнячно-дифтерийная. Многие врачи, с которыми я беседовала, говорят, что наблюдают меньше побочных реакций от комбинированной вакцины, чем от противостолбнячной моновакцины. Мне известны случаи ужасных реакций на обе вакцины.

В марте 2006 г. Департамент здравоохранения решил, что больше нельзя будет выбирать отдельный антиген столбняка. Один знакомый мне взрослый человек недавно осведомился в Департаменте здравоохранения, почему было принято такое решение, и в ответ услышал, что они "ищут безопасный моноантиген". Это странно слышать в то время, когда многие страны успешно применяют безопасный столбнячный моноантиген. "Безопасный моноантиген столбняка" рекомендовался взрослым в течение последних 37 лет, так что вдруг изменилось?

22 ноября 2007 г. я получила следующую информацию из парламента:

Вопрос: В дополнение к ответу министра на вопрос 17799 (2007 г.), когда появится, и появится ли вообще, моновакцина от столбняка.

Текст ответа: в компетенции: министр здравоохранения: Хон Дэвид Канлифф.

Датировано: 06/11/2007.

Меня информировали, что столбнячная моновакцина появится, если производитель с лицензией на продажу в Новой Зеландии снова начнет производить моновакцину от столбняка, либо производитель, не имеющий разрешения в настоящее время, подаст заявку на разрешение и получит его от Управления по контролю за безопасностью лекарств. Стоимость моновакцины от столбняка также должна быть удовлетворительной.

Я считаю, что этот ответ — отписка. Министерство здравоохранения не желает возиться с моновакцинами, поскольку не понимает, зачем людям выбор. Предвижу, что в скором будущем в интересах "наибольшей выгоды" и "оправданных затрат" взрослым будет предложена коклюшно-дифтерийно-столбнячно-гемофильная вакцина.

Почему? Потому что именно таким путем идет Америка. Да и кто же не захочет получить все сразу, и вроде как бесплатно?

ПРИМЕЧАНИЯ

1  Year 7 Immunisation, Code 1312. Дополнено в январе 2007. Стр. 3. http://www.healthed.govt.nz/uploads/docs/HE1312.pdf Первоначально доступно в августе 2006.
2  Immunisation Handbook. April 2006. ISBN 0-478-29926-5 (web) HP 4224 Tetanus http://www.hpac.govt.nz/moh.nsf/UnidPrint/MH4795#Tetanus
3  На это нет ссылочной литературы, и попытки найти это в Интернете станут напрасной затеей.
4  Costello, C. Y. 2006. "Teratology: "Monsters" and the Professionalization of Obstetrics" Journal of Historical Sociology, 19 (1), 1-33. doi:10.1111/j.1467-6443.2006.00267.x Последний абзац на стр. 6 в pdf. Вся статья является увлекательнейшим разоблачением подноготной силовых игр медицины.
5  Luisto, M. et al. 1993. "Tetanus of immunized children." Dev Med Child Neurol 35(4): 351-5, April. PMID: 8335151.
6  Health Department Mortality and Morbidity book, 1989. Page 15.
7  Dow, D.A. et al. 1996, "New Zealand immunisation schedule history." N Z Med J 109(1023): 209-12. PMID: 8668301.
8  Fraser, D.W. 1972. "Tetanus in the United States, 1900-1969: Analysis by cohorts." Am J Epidemiol Oct; 96(4): 306-12. PMID: 5074684.
9 LaForce, F.M. 1969. "Tetanus in the United States (1965-1966): epidemiologic and clinical features." N Engl J Med 280(11): 569-74, March 13. PMID: 4885059.
10  McKeown, T. 1978. The Role of Medicine. Princeton University Press, p. 102. ISBN 0876683103.
11  Immunisation Handbook. April 2006. Chapter 5: Tetanus. Page 157. http://www.moh.govt.nz/moh.nsf/pagesmh/4617/$File/2006-05tetanus.pdf.
12  Matzkin, H. et al. 1985. "Naturally acquired immunity to tetanus toxin in an isolated community." Infect Immun Apr; 48(1): 267-8. PMID 3980089.
13  Veronesi, R. et al. 1983. "Naturally acquired antibodies to tetanus toxin in humans and animals from the Galapagos islands." J Infect Dis Feb; 147(2): 308-11. PMID: 6827147.
14  Leshem, Y. et al. 1989. "Tetanus immunity in Kibbutz women." Isr J Med Sci Mar; 25(3): 127-30. PMID: 2651348.
15  eMedicine — открытая база данных медицинской информации. Основана в 1996 г. докторами Скоттом Плантцем и Ричардом Лейвли. Состоит из описаний примерно 6500 заболеваний, составленных экспертными группами. (источник — http://ru.wikipedia.org/wiki/EMedicine) — Прим. перев.
16  Из электронного письма Хилари Батлер д-ру медицины Р. Туолан, 10 марта 2007 г. "Относительно недавно обновленной статьи http://www.emedicine.com/ped/topic3038.htm, в которой нет информации о применении магния".

21. Зеленый остров

Петрос и Серена жили на Зеленом острове — одном из самых маленьких в акватории Люллинг Саундз. Их семья владела островом на протяжении многих поколений, и когда их родители вышли на пенсию и переехали на материк, ресурсы острова перешли в ответственное пользование Петроса и его сестры. Серена никогда не была замужем, а Петрос был женат. От брака у него было двое сыновей, Пол и Мэтью, но через несколько лет после рождения младшего его жена утонула во время кораблекрушения. Петрос и Серена восстановили родовую усадьбу и вдвоем вырастили двух мальчиков. Второй имевшийся на острове дом вместе с жильем для работников позволял создать идеальную, тесно сплоченную, счастливую общину, уникальную по своему образу жизни и очень перспективную с точки зрения своей плодотворности! Ни от кого из живущих на острове не могли ускользнуть повсеместные свидетельства творения рук Создателя. Они были грандиозными, судьбоносными и вдохновляющими. Остров был богат множеством холмов, покрытых лесами. С вершин самых высоких из них открывался вид на другие острова, на море, и за проливом — на горы Великого Водораздела.

На смену овцеводству и разведению крупного рогатого скота прежних времен, зависевших от баржевой переправы на материк и обратно, пришло нечто другое, вдохнув в остров новую жизнь. На острове ничего не делалось случайно. Всё планировалось и имело определенную цель. Они открыли богатые запасы минералов и витаминов. Они научились поддерживать правильный баланс питания для хорошего здоровья. Они построили свои ульи и получали много разнообразных сортов меда, каждый из которых обладал уникальными свойствами. Они выращивали все виды ягод — голубику, ежевику, смородину, кусты бузины и многие другие. Был разбит виноградник, а также сад для всевозможных видов трав. Цитрусовые, семечковые и косточковые плодовые культуры — все это размещалось поблизости от рабочего центра в Избранной Бухте, чудесном и укромном глубоком заливе, где было предостаточно места, чтобы гости могли свободно пришвартовывать свои суда. Все выращивалось на органических удобрениях. И хотя бóльшую часть "урожая" они собирали на благодатной почве острова, море тоже вносило свою лепту.

Избранная Бухта оказывала радушный прием тем, кто ступал на остров. Пристань выдавалась в залив, но ее длина была ограничена резким спуском морского дна, и для создания более гибких условий для посетителей и коммерческой деятельности островного сообщества, к пристани с помощью компенсирующего приливы и отливы пандуса было изобретательно присоединено понтонное продолжение. И если "Ходящий верою" обычно швартовался к пристани, большинство других судов считали понтон более удобным. Петрос продолжил свой рассказ.

Во многих смыслах нам пришлось заново открывать Америку, когда наш образ жизни поменялся. Не всякий захотел бы жить на острове. У Серены, у наших мальчиков и у меня это, можно сказать, в крови. Остров это идеальное место для нашей деятельности. Мы постоянно напоминаем себе, что у нас есть миссия — выращивать плоды и делать так, чтобы они сохранялись. Мы в полном смысле применяем это к управлению островом.

Сознаюсь, что временами, и даже часто, мы учились слишком медленно. Вы спрашивали о названии нашей лодки. Вспомните, как Иисус позвал Симона Петра к себе через волны разбушевавшегося моря. Так вот, я тоже Петрос. Я должен — мы все должны — научиться ходить по воде. Мы ходим верою, а не видением1. Это нелегко, подчас даже страшно. Но тот, кто верит, отличается от большинства вокруг. Вы должны верить. Нужно освободить свое сознание. Попасть в колею это все равно, что встать одной ногой в могилу. Если вы позволяете контролировать себя и становитесь узником системы, вы начинаете терять свою свободу. Так легко превратиться в куклу на ниточке, и самое худшее при этом, что мы не видим управляющих нитей.

В нашей работе мы экспериментируем, перепроверяем наши результаты, мы снабжаем полностью натуральными продуктами людей и продавцов, которые их у нас заказывают. Мы не привлекаем к себе внимание кричащей рекламой. Сначала о фруктах и продуктах, получаемых из растений и моря, а также пчелах, мы дали простую, буквально из двух строчек рекламу в тематических разделах нескольких избранных изданий. Вскоре о нас пошла молва, которая и до сих пор для нас самая лучшая реклама.

Обычно мы осуществляем доставку по почте или с курьером, но вы удивитесь, узнав, как много людей, которые здесь бывают проездом на собственных судах, звонит нам лично. У нас есть где остановиться тем, кто хочет задержаться на несколько дней, обсудить с нами вопросы здоровья, и эти люди могут воспользоваться катером, доставляющим почту и продукты три раза в неделю. Иногда мы используем свою собственную лодку, если людям требуется что-нибудь привезти.

Мы намеренно хотели узнать о вас подробнее. Нам уже приходилось иметь дело с рядом попыток "исследовать" наш бизнес и то, как мы живем на острове. Был один чиновник из… как его… что-то на "с". Да, точно — СИС2. Я запомнил его имя, это было нетрудно… Уайли Фокс3. Он хотел приехать сюда, но мы не позволили ему. Мы сказали, что встретимся с ним в Люллинг Саундз, если он готов сообщить, о чем хочет поговорить. С тех пор мы о нем не слышали. Но некоторые крупные коммерсанты стремились нас купить, или прикрыть нас с помощью различных махинаций. До нас доходили слухи, что правительство хочет установить контроль над потреблением натуральных продуктов. В конце концов, не могут же фармацевтические фирмы запатентовать их. Скоро будут требовать документы на каждое ваше дерево и пчелу, и взимать пошлину с каждого грамма или миллилитра, который вы извлекаете из Божьих угодий. Вы знаете, о чем я говорю, поскольку столкнулись там у себя с теми же силами в действии — возможно, даже гораздо больше, чем мы. Мы тоже Другие. Вот, наши новые друзья, это наша история — на сегодняшний день! Мы надеемся, что уже скоро сможем пригласить вас и ваших друзей на Зеленый остров.

Со времени этой незабываемой встречи Вина и Арохи Райт с Петросом и Сереной Абрахамсон, многие Д'Другие посетили Зеленый остров по меньшей мере раз. Они исходили весь остров. Они совали нос в каждый уголок и каждую щель, и знания, полученные таким образом, были бесценны для Петроса и Серены. Было сделано столько разных открытий, в том числе найдены новые природные месторождения, неизвестные родники и удобные заливы, которых было не так много на островах Саундз, и которые были часто скрыты морем или густыми зарослями. Были проложены пути, соединяющие между собой узловые точки.

Они очень любили приезжать на Зеленый остров, который, несмотря на свой маленький размер по сравнению предгорьями, горными грядами и гористыми участками на материке, заключал в себе большой потенциал и многообразие, благодаря возможности досконального знакомства с небольшим пространством, каким был остров.

Иногда Норма Ли приезжала туда принимать домашние роды. Мин Херц и Траста Ми (позднее ставшая Трастой Хантер) узнали очень многое, что помогало им избавлять людей от побочных эффектов и лишних опасностей, сопряженных с фармацевтическими лекарствами.

ПРИМЕЧАНИЯ

1  "...Ибо мы ходим верою, а не видением", Второе послание к Коринфянам 5:7, библ. — Прим. перев.
2  Система интегрирования сомнений. — Прим. перев.
3  Созвучно wily fox, хитрый лис, англ. — Прим. перев.

предыдущая часть Главы 1618   оглавление Оглавление   Главы 2224 следующая часть